Znaczenie słowa "grief divided is made lighter" po polsku
Co oznacza "grief divided is made lighter" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
grief divided is made lighter
US /ɡriːf dɪˈvaɪdɪd ɪz meɪd ˈlaɪtər/
UK /ɡriːf dɪˈvaɪdɪd ɪz meɪd ˈlaɪtə/
Idiom
dzielony smutek jest lżejszy
the idea that sharing your sorrow or problems with others makes them easier to bear
Przykład:
•
I'm glad you told me about your loss; remember that grief divided is made lighter.
Cieszę się, że opowiedziałeś mi o swojej stracie; pamiętaj, że dzielony smutek jest lżejszy.
•
Talking to a friend helped her realize that grief divided is made lighter.
Rozmowa z przyjacielem pomogła jej zrozumieć, że dzielony smutek staje się lżejszy.
Powiązane Słowo: